2013年5月2日 星期四

南台科技大學。南臺科技大學




2013/04/27聯合晚報【記者嚴文廷╱台北報導】

臺灣大學的「臺」字一般人習慣使用簡寫的「台」,但正式公文書信都使用「臺」,但是台北捷運或台北車站的站名都使用簡寫的「台」,到底哪一種用法才正確?最近南台科大在公文書中混用「台」與「臺」,被教育部要求統一用字,因此決定改為南「臺」科大,董事會還決定重金聘請日本知名設計師重新製作校門。

南台科大從校門口到學校網站,全部都使用簡寫「台」字,去年向教育部申請更改組織規程要新增職涯發展中心,但在申請的文書中「台」與「臺」兩字都有出現,教育部要求必須統一用字,南台科大經過校內會議討論後,決定改為「南臺科技大學」。

南臺科大校長戴謙表示,民國58年創校以來,教育部頒給的校印皆使用「臺」字,只是習慣使用「台」字當校名,時間久了一直延用簡寫的「台」字,大門口校名也是用簡寫字,既然教育部對此有意見,今年4月決定按照正式文件的用法,改為「臺」字。

其實不只南臺科大有這種困擾,根據教育部的統計,「臺()」字輩的大專校院非常多,大都使用正體「臺」字,例如臺灣大學、臺灣科技大學,但也有大專校院堅持使用簡寫「台」字,例如台南應用科技大學、台北海洋技術學院與台灣首府大學。

教育部技職司長李彥儀表示,沒有硬性要求大學的「臺」字要用哪一種,但原則上國立大學都必須使用正體的「臺」,私校申請校名時如果堅持使用「台」字也會予以尊重。但她強調,已經有南臺科大,其他學校不能再申請「南台科大」這個校名,避免造成民眾混淆。教育部高教司長黃雯玲也表示,如果校名是「臺」,正式的公文書信往來必須使用正體「臺」字,但民眾習慣性用法則不會強制要求。

特別的是,國立臺灣大學醫學院附設醫院簡稱「台大醫院」,前面是正式的名稱使用正體「臺」,但簡稱就堅持使用簡寫「台」。台大主秘張培仁指出,只要是正式的公文都會使用「臺」字,但其餘的部分則沒有強制要求,尤其是過去很多牌匾都使用「台」,也不會立即改回「臺」,如果要整修,才會一併改成「臺」字。